?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: животные

На этот раз французский литературовед и психоаналитик Пьер Байяр – автор оригинальный и зачастую парадоксальный, известный читателям своими бестселлерами о книгах, которых мы не читали, и о странах, где мы не бывали, – бросает вызов Шерлоку Холмсу, заявив, что легендарный сыщик совершил ошибку в расследовании убийства сэра Генри Баскервиля и напрасно покарал Джека Стэплтона. На основе веских улик Байяр обнаруживает настоящего убийцу, который затаился внутри книги Конан Дойла и целый век оставался безнаказанным.

Многие убийства, о которых рассказывается в литературных произведениях, совершены не теми, кого в них обвиняют. В литературе, как и в жизни, настоящие преступники зачастую ускользают от правосудия, а вместо них обвиняют и наказывают второстепенных персонажей… В этой книге мы пересмотрели Дело собаки Баскервилей и довели до конца незавершенное расследование Шерлока Холмса, тем самым дав возможность наконец обрести покой девушке, погибшей в Дартмурских болотах и вот уже несколько веков обреченной на скитания в одном из тех промежуточных миров, что окружают литературу. (Пьер Байяр)
Дело собаки Баскервилей
Пьер Байяр
ISBN: 978-5-7516-1407-2
Год издания: 2017
Издательство: Текст

Tags:

"Мы отлично позавтракали; за столом Холмс говорил только о скрипках и с большим воодушевлением рассказал, как он за пятьдесят пять шиллингов купил у одного еврея, торгующего подержанными вещами на Тоттенхем-Корт-роуд, скрипку Страдивариуса, которая стоила по меньшей мере пятьсот гиней. От скрипок он перешел к Паганини, и мы около часа просидели за бутылкой кларета, пока он рассказывал мне одну за другой истории об этом необыкновенном человеке."
Артур Конан Дойл. "Картонная коробка"

P1060335

Read more...Collapse )

Tags:

Собака Баскервилей / The Hound of the Baskervilles
Год выпуска: 1982
Страна: Великобритания
Жанр: детектив
Продолжительность: 4*30 мин
Перевод: Профессиональный двухголосый закадровый (ТВ "Культура")
Субтитры: русские (над субтитрами работали Елена Гордеева, Марина Алёшина, Алексей Катышев)
Режиссёр: Питер Дагид / Peter Duguid
В ролях: Том Бэйкер / Tom Baker, Теренс Ригби / Terence Rigby, Уилл Найтли / Will Knightley, Николас Вудесон / Nicholas Woodeson, Моррис Перри / Morris Perry, Джиллиан Мартелл / Gillian Martell, Кэй Эдшид / Kay Adshead, Кристофер Рейвенскрофт / Christopher Ravenscroft, Майкл Голди / Michael Goldie, Кэролин Джон / Caroline John
Описание: Странная смерть сэра Чарльза Баскервиля, владельца большого состояния, пугает его соседей и друзей, ведь всем известно, что по семейному преданию его род преследует страшное проклятие – из глубин болот появляется демон в образе ужасной собаки, чтобы отомстить Баскервилям за древнее преступление беспутного предка. Возле его тела обнаружены нечеловеческие следы. Неужели проклятие нашло ещё одну жертву? Знаменитый сыщик Шерлок Холмс и его неизменный спутник доктор Ватсон должны ответить на этот вопрос. Вот только в силах ли они справиться со сверхъестественными силами, или же под их маской скрывается злая и беспощадная человеческая воля?
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4085924

В эти дни мы торжественно празднуем и отмечаем тридцать лет знаменитому фильму.
В заокеанском интернете мне удалось отыскать и перевести с английского на русский рецензию на наш фильм. Автор учится в Калифорнийском университете (США) и несколько месяцев назад в рамках Программы русских исследований посмотрел ленфильмовскую экранизацию "Собаки Баскервилей" (1981 г.)

 

Полностью рецензию можно прочесть в моём Живом Журнале (если, конечно, ресурс не заартачиться)

http://alek-morse.livejournal.com/41892.html.

 

Oleg Yankovsky as Jack Stapleton in LenFilm studio's adaptation The Hound of the Baskervilles (USSR, 1981) 

Соцреализм и Собака Баскервилей

Сравнивая и сопоставляя образ Джека Степлтона в двух экранизациях

Автор рецензии: Эран СПИВАК, студент Университета Калифорнии (текст написан в рамках Программы русских исследований в декабре 2010 г.) - оригинальная ссылка на английский текст

Стержнем сюжета, если мы говорим о детективе, должен быть злодей или преступник, способный значительную часть рассказа удерживать в напряжении, успешно противодействуя сыщику, оттеняя и дополняя его, – только так читатель больше поверит в запутанную и сложную тайну, а сыщик превратится в необходимую для разрешения преступления фигуру. Присутствие хитроумного и решительного злодея – вот что заставляет сыщика напрягать все силы для решения задачи; если бы всё сводилось к каким-нибудь бродягам или хулиганам, то для увлекательной и захватывающей детективной истории просто не хватило бы материала. Немало литераторов приложило руку к тому, чтобы сформулировать набор принципов и правил для детективного жанра. Одна из самых заметных работ такого рода – "Двадцать правил  для пишущих детективы" была опубликована известным писателем Уиллардом Хантингтоном Райтом под псевдонимом С. С. Ван Дайн. Среди прочего, Райт отмечает, что хороший рассказ об убийстве должны быть сосредоточен на преступлении, которое совершено одним героем из рациональных побуждений и для достижения некоторого скрытого мотива или цели.


"Доктор Ватсон на моём дворе!"

Аллар Вийвик
29 мая 2002
www.ohtuleht.ee/123368

"Прихожу с работы домой и вижу: доктор Ватсон собственной персоной на моём дворе!" вспоминает живущий возле города Саку в вилле Юулику Лео Орав. 21 год назад Виталий Соломин исполнял там роль помощника Шерлока Холмса - в фильме "Собака Баскервилей".

"Виталий Соломин умер!" - удивляется житель Юулику Лео Орав, услышав что легендарного русского актера больше с нами нет. "Я его хорошо помню! 21 год назад здесь вокруг дома они этот фильм и делали."

Орав признаёт что в виллу Юулику русская съемочная группа попала совершенно случайно. "Разве в России мало похожих домов?! Фильм снимать получилось бы намного дешевле," считает он сегодня.


Но режиссер Игорь Масленников считал что одинокая вилла под городом Саку подходит для съемочной площадки "Собаки" как нельзя лучше, хотя и сняли там всего пару эпизодов: как Бэрримор смотрит в подзорную трубу со второго этажа в сторону болота и доктор Ватсон подъезжает в коляске к вилле.

В 1981 году в доме проживало четыре семьи, дом был ухожен и опрятен. "Но видите - ограждения на балконе и след простыл", показывает Орав в сторону второго этажа. "Отсюда Бэрримор смотрел и следил. Правда болота у нас тут нет, но киношники напустили специального дыму. Весь двор был в этом дыму!"

Съемки в Юулику проходили несколько дней. Временную гримерку русские оборудовали в коридоре дома. Между съемками они изучали историю дома и заглядывали в комнаты. Ватсона в лице Виталия Соломина особенно интересовал быт деревенских жителей, и почему на доме мемориальная плита об охраняемом памятнике старины. Заметив в одной из комнат стул начала века он страстно просил его продать, но сделка все же не состоялась. "Соломин был разговорчив, а актер игравший Бэрримора наоборот тихоня," вспоминает Орав.

Для съемок Ватсона едущего в коляске в парке виллы у деревьев было построено несколько метров забора и калитка, у которой остановился помощник суперкриминалиста Холмса. Самого же героя в исполнении Василия Ливанова на месте вовсе не было.

После Юулику русские снимали в Эстонии и другие эпизоды. Сцена преследования собаки Баскервилей была снята у Паливере, сцену у виллы одного лорда - в Таэбла у дома-музея Антса Лайкмаа. Также в произведении можно увидеть замок Маарьямяэ и улицы Старого Таллина.

Перевод с эстонского - jancho 

Примечание: автор заметки путает двух персонажей фильма. Вместо "Бэрримор" везде следует читать "Френкленд".
Читать далее...Collapse )
Шерлокианские пародии в стихах.




КАК НА БЕЙКЕР - СТРИТ ПРОВЕЛИ ТЕЛЕФОН

Read more...Collapse )

ИСТОРИЯ О ХОЛМСОТРУБКЕ

Read more...Collapse )

Tags:

В закромах все того же сайта Проза.ру. появилась любопытная пародия на Собаку Баскервилей. Все действие идет по сценарию конандойловской "собаки", только 20 лет спустя и без собаки...

В общем мы узнаем все то, что Конан Дойл не сочел нужным рассказать про своих "нелюбимых героев". Ватсон оказывается женат второй раз на леди Фрэнсис Карфакс. Да той самой, из "Изчезновения леди Френсис Карфакс", а от незабвенной Мэри Морстен он получил в наследство не только жемчуг сокровищ Агры, но еще и дочь, о которой сэр Артур почему-то не упоминает.

Но самое главное - это новый сыщик, утеревший нос самому Шерлоку Холмсу!

К тому же история с Собакой Баскервилей в 1889 году только началась, а развязка состоялась в ... 1910 году.


ссылка   http://www.proza.ru/2010/10/05/1034
Саше


Коста-Рика, 1901 г.

Недавно знакомый прислал мне с оказией новую книгу "Собака Баскервилей". По слухам, книга до того потрясла весь читающий Лондон, что даже молчуны в клубе "Диоген", прежде чем открыть её, запасаются валерьянкой.
А я читаю - и смеюсь.
Господи, до чего же уморительно - после тропического солнца, после тёплого моря, после ананаса прямо с куста - открыть книжку и вдруг узнать, что ты, оказывается, уже двенадцать лет назад захлебнулся вонючей болотной жижей...
О чём вы думали, мистер Ватсон, а? Кем надо быть, чтобы бежать в тумане через непролазную трясину? Не мной - это точно. Ночка, конечно, выдалась ещё та, и пару раз я действительно чуть не провалился, но я-то знал, что путь держу к ближайшей станции. Как только снаружи захлопали выстрелы, я прихватил из сарая коробку с деньгами и патронами и дал дёру. Башмак, кстати, я потерял ещё в тот раз, когда по ошибке натравил собаку на Селдена. Нужды в нём больше не было - дом и без того насквозь пропах сэром Генри.
С неизведанными тайнами английской природы после этого пришлось проститься. Помотался, конечно, по свету, пока ноги сами не понесли меня к пароходу до Коста-Рики. И чего я боялся туда возвращаться? После недавней инфляции та скромная сумма, которую я когда-то... ну, взял напрокат - побаловать Бэрил, вообще оказалась микроскопической, да и сроки давности уже истекли.
Как только я обустроился на новом месте, сразу же засыпал Лору письмами. Поначалу она выбрасывала их в камин, не читая. Но потом я вдруг получил от неё краткую машинописную строчку: "Джек, забери меня отсюда". Кто скажет, что я оставался дома хоть одну лишнюю минуту, пусть сам прыгает в Гримпенскую трясину. Да разве я держал на неё обиду? Лора всё-таки молодчина, не сказала Шерлоку Холмсу самого главного - о пуленепробиваемом жилете, раскрашенном фосфором, который я каждый раз надевал на собаку. И о том, как мы вместе учили её "умирать".
От Лоры я узнал, что сэр Генри забрал Бэрил и переехал с ней в Лондон, оставив фамильный замок стареть за компанию с Бэрриморами. Вот уж кто точно не будет по мне скучать. Даже мою коллекцию бабочек она пожертвовала музею.
Нашему сыну Хью уже десять лет, у него мои волосы, Лорины веснушки и пытливые глаза дедушки Френкленда. Бабочек он любит не меньше меня - мы вместе ходим в экспедиции, собираем новую коллекцию. Началась она неожиданно - перед самым отъездом из Гримпена я поймал-таки циклопидеса и торжественно увёз домой в стеклянной банке.
Да, а какой же я Баскервиль без собаки? Вот она, лежит у моих ног. Она, конечно, уже состарилась и вряд ли догонит сэра Генри (хотя и он, по слухам, постарел и растолстел). Не знаю, кто из нас больше скучал друг без друга. Целый день я разыскивал её по всему болоту, прицепив накладную бороду. Зато теперь гримпенский фольклор обогатился новой легендой о призраке каторжника Селдена, который таскает саму собаку Баскервилей за ошейник. Между прочим, уж кто-то, а собака отлично знает, куда подевался художник по фамилии Лайонс, который приехал на болота, узнав, что Лора подаёт на развод... Её младший внук не расстаётся с Хью. Он такой же большой и зубастый, как его знаменитая бабушка, только что не светится в темноте.
Солнце садится за пальмами. Скоро Лора накроет ужин на веранде и позовёт нас к столу. Она отлично готовит. Но вот вечерний кофе варю только я. Только я. Это наша семейная традиция.
Я закрываю книжку, глажу собаку по поседевшей морде и смеюсь.
Чёрт возьми, разве это не счастье?
И подумать только - всё это только благодаря тому, что вся читающая Англия верит, будто я все эти двенадцать лет покоюсь на дне Гримпенской трясины...
Финальная часть обзора фильмов о "Собаке Баскервилей".


Много кадровCollapse )

Часть 1
Часть 2

Tags:

Ещё три фильма на тему  "Собака Баскервилей".  Один спектакль, второй снят в 1937 году и третий совсем недавний.



Много картинок и немного текстаCollapse )


Про исполнителей роли Шерлока Холмса у maelgon здесь

Tags:

Поднимаю тему "Собаки Баскервилей" сразу тремя фильмами. Причины этого просты: один из них 1959 года, второй все знают наизусть, третий - мульфильм.

Общий сюжет на троих: Труп Чарльза Баскервиля обнаруживают неподалеку от его родового поместья. Выражение нечеловеческого ужаса на лице покойника и следы крупной собаки поблизости, заставляют вспомнить старинную легенду о проклятии, тяготеющем над родом Баскервилей. Шерлоку Холмсу предстоит докопаться до истины... Разгадать загадку рода Баскервилей не так то просто. Однако, для Шерлока Холмса и его друга доктора Ватсона нет неразрешимых задач.
Очень много кадров из фильмовCollapse )


Продолжение следует....
к
Оскома ноября. Пустые зеркала.
Зеленый стынет чай. Допей, а хочешь - вылей.
Последнюю листву съедает полумгла.
Пора перечитать "Собаку Баскервилей".
На крыше легкий снег, на стеклах первый лёд...
Заройся в теплый плед, замри женою Лота.
Держаться в стороне от торфяных болот
немыслимо, когда вокруг одни болота.
Как хочешь, так и дли неприбыльное шоу,
скукоженная тень в застиранном халате...
Сэр Генри, ты один. И Бэрримор ушел
к тому, кто меньше пьет и регулярней платит.
А скомканная жизнь летит, в глазах рябя.
И красок больше нет, и век уже недолог,
да сети, как паук, плетет вокруг тебя
свихнувшийся сосед, зловещий энтомолог:
он фосфором своих покрасил пуделей,
чтоб выглядели те чудовищно и люто.
Покоя больше нет. Гулять среди аллей
рискованнее, чем со скал - без парашюта.
Ты весь скурил табак. Ты рад любым вестям,
но телефон молчит. Часы пробили восемь...

На полке Конан-Дойл. Метафоры - к чертям.
На свете смерти нет. Но есть тоска и осень.
Джон Ватсон был очень хорошим человеком, поэтому он совсем не годился в сыщики. Чистое сердце не может проследить изощренного коварства преступника, а освященный добродетельной доверчивостью взгляд на жизнь порой не замечает фактов, которые нам, грешным, увы, представляются очевидными.

Странно, например, само орудие убийства. Собака, пусть даже большая и свирепая, в бою, как правило, проигрывает человеку. А если это не старик сэр Чарльз с больным сердцем, а молодой и здоровый сэр Генри, никто не поставит на эту собаку и ломаного гроша. Чем же руководствовался такой хитрый человек как Стэплтон, когда выбирал такое ненадёжное средство в качестве орудия убийства?

Непонятна последовательность убийств. Ежели Стэплтон мог претендовать на наследство сэра Чарлза, знал о существовании другого наследника, то не логичнее ли было убить сначала сэра Генри, тихо, в Америке, а старик-то глядишь и сам скоро преставился бы?

И, в конце концов, непонятен сам мотив убийства. Если Стэплтон имел права на наследство, он мог законно отсудить часть капитала в свою пользу, как это практикуется по сей день. После смерти богача появляется седьмая вода на киселе и начинает судилище с прямым наследником за долю наследства. И затягивает дело, и подает апелляции, ну мы все знаем, как можно годами вести тяжбы. Тем более, что в Гримпене живет большой специалист по подобным делишкам - Френкленд. А наследник не может вступить в право собственности, пока не завершены все судебные формальности. Всё задумано для того, чтобы наследнику надоело ждать, и чтобы он сам предложил претенденту откуп.

С юридической и моральной точки зрения действия героев не выдерживают никакой критики. Во-первых, Холмс нанимается предотвратить преступление против сэра Генри. То есть никакого преступления еще не совершено, ничего кроме нехороших намерений он вменить Стэплтону не может. Да и по поводу гибели сэра Чарлза Холмс не имеет ни малейших улик на Стэплтона. «Мы даже сейчас не можем предъявить прямые улики этому коварному хитрецу» - говорит сам Холмс. Притом разворачивается целая кампания, по сути, фабрикования улик на Стэплтона. Если это и законно, то, как минимум, непорядочно. И карьеру Холмса никак не украшает.

Все эти нестыковки и алогичности можно было бы приписать слабости таланта Конан Дойля, однако, при внимательном прочтении повести, обнаруживаются факты, которые могут пролить свет на историю в Баскервиль-Холле с иной стороны. И, кто знает, может, эти, во многом необязательные факты, внедрены в повествование намеренно? Может быть, Дойлю надоело устами Холмса описывать в конце каждого рассказа нить расследования, как бы для Ватсона, а на самом деле для тупых читателей? Может быть, Конан Дойль создал повесть как бы с двойным дном, с версией Ватсона для массового читателя и со скрытым сюжетом – для вдумчивого? Давайте же вдумчиво, дедуктивно проанализируем все факты и попробуем иначе сложить головоломку под названием «Собака Баскервилей».Collapse )

Так получилось, что мне наконец-то удалось заполучить в собеседники не просто англичанина, а настоящего девонширца. Его зовут Николас Вейл, он действительно родился в Девоншире, где много диких собак Баскервилей. Какое-то время он жил в Норвуде, где, как вы помните, стоит особняк майора Шолто - героя "Знака четырех". Сейчас Николас проживает в Лондоне... Как поклонник Шерлока Холмса он не мог миновать нашей экранизации "Собаки Баскервилей" с Ливановым и Соломиным (помог, разумеется, YouTube.com), а я, в свою очередь, не мог отпустить его без рецензии на этот фильм.

В этой части публикую только рецензию на "Собаку Баскервилей" (перевод рецензии мой). В следующей ожидается больше картинок, и меньше монолога: речь пойдет о соответствиях / или несоответствиях мест съемок - ландашафту подлинного Девоншира. И в дополнении к переводу нашего совместного обсуждения, я планирую опубликовать еще "беглые заметки" Николаса о фильме "Сокровища Агры" (точнее, впечатления от просмотренной первой серии). Следите за рекламой :)

Наша «Собака Баскервилей» – на взгляд англичанина, настоящего девонширца 

Начало рецензии. Читать полностью в моём Живом Журнале: http://alek-morse.livejournal.com/16120.html

 

(с) автор: Николас ВЕЙЛ, ник - Wytch (Великобритания), август 2008 г.


233 

! – Английский оригинальный текст можно прочесть здесь - http://wytchcroft.livejournal.com/16555.html

 

«Я впервые открыл для себя Холмса еще в детстве. Он произвел на меня такое впечатление, что я написал восхищенное письмо Конан Дойлу, думая, что он еще жив. Я и представить себе не мог, что когда я выросту, я сыграю Холмса на экране!»

Василий Ливанов

 

«Ватсона обычно показывали глупым и старым, но мы как можно точнее придерживались книг Конан Дойла».

Виталий Соломин

 

Говоря о случае с русским Шерлоком Холмсом (Ленфильм, 1981), важно заметить две вещи.

Во-первых, я с большим удовольствием познакомился с ним.

Во-вторых, моя позиция свидетеля в этом деле обусловлена тем фактом, что я наблюдал за разворачивающимися событиями сидя напротив моего компьютера, а не перед телевизором, как могло бы быть.

Но, даже учитывая это, фильм поразил меня своим богатством, дороговизной. Квартира на Бейкер-стрит больше напомнила мне клуб «Диоген», чем типовое жилище для нижнего среднего класса, как британцы привыкли видеть в фильмах о Холмсе. Возможно, кого-то из зрителей это будет раздражать, но я быстро поверил в декорацию. Почему? Потому что, как я сильно подозреваю, каждый был увлечен этим фильмом – начиная с рядовых специалистов по реквизиту, вплоть до главных исполнителей в фильме, – деталь за деталью, они перенесли реальность на экран.

 

Читать рецензию на Собаку...Collapse )

Собака Баскервиллей

via zverolov

На очередной волне своего увлечения Шерлоком Холмсом и доктором Уотсоном, решил посмотреть импортные экранизации. Первой скачалась версия 1959 года. Поскольку я несколько раз читал "Собаку Баскервиллей" в оригинале, решил и фильм посмотреть в оригинальном дубляже, благо в файле оказалось и русская и английская звуковые дорожки. С первых же кадров я заподозрил неладное...
Read more...Collapse )

Tags:

Может, кто-то не видел? Для меня получился сюрприз :)

Описание: Спектакль, которого нет.
«Как же так?» - спросите вы,
- «Что это значит?».
Всё очень просто: исполнитель роли Доктора Уотсона Лев Круглый в 1979 году эмигрировал во Францию, и долгое время считали, что плёнку со спектаклем просто-напросто «смыли».
К счастью оказалось, что один заплесневевший экземпляр уцелел и два года назад был обнаружен в архиве Гостелерадиофонда в картотеке списанных фильмов.

В фильмографии Александра Кайдановского эта роль не числится. Наконец, пора представить и первого советского Шерлока Холмса. Василию Ливанову было «с кого» делать роль . Холмса играл Николай Волков и исключительно удачно. Теперь вы сможете увидеть это сами.

тут можно скачать

А был ли щенок?

С восьмилетнего возраста, когда мной впервые был прочтен "Этюд в багровых тонах", я всерьез обеспокоился судьбой щенка доктора Уотсона, который, появившись уже в первой главе: "У меня есть щенок-бульдог,.. и я не выношу никакого шума, потому что у меня расстроены нервы...", в дальнейшем куда-то пропал. То ли несчастный песик помер от чумки, то ли Уотсон, поглощенный жизнеописанием своего нового друга, попросту забыл про собаку, гулять с которой приходилось незаменимой миссис Хадсон...
Слабая надежда на то, что "щенок-бульдог" является порождением фантазии переводчицы (Н.Треневой) рассыпалась после знакомства с текстом оригинала: "I keep a bull pup,.. and I object to row, because my nerves are shaken..."
А вот вчера случайно наткнулся на два объяснения (оказывается эта проблема мучит не меня одного): во-первых bull pup - генерическое название разновидности короткоствольных крупнокалиберных револьверов ("бульдоги"); во-вторых "to keep a bull pup" на "англо-индийском" сленге XIX века означало характер со вспышками ярости (то ли кусались обладатели этого характера, то ли за свой "бульдог" хватались по малейшему поводу - уж не знаю).
Забавный при этом перевод вышеприведенной строки возможен: "У меня есть револьвер, а так как нервы мои расшатаны, то со мной лучше не ссориться".

Впрочем, уже в "Знаке четырех", Уотсон в ответ на вопрос Холмса о наличии пистолета говорит, что у него есть "old service-revolver", то есть револьвер, умыкнутый со службы (вряд ли это мог быть внештатный "бульдог"). Следовательно жаловался Уотсон все-таки на вздорный характер.

Похвала самому себе.

Саша Шабуров, мой хороший и давний приятель, художник и литератор, опубликовал в сетевом мерзопакостном издании "Взгляд" длинное полотно сведений о Шерлоке Холмсе. Я там упоминаюсь раз пять. Как-то само-собой получилось, что большинство важнейших шерлок-холмсовских открытий за последние годы сделаны мною:

- Я спас от уничтожения "Собаку Баскервилей" 1971 года с Волковым, Круглым и Кайдановским.
- Я отыскал немецкую "Собаку" 1914 года - во всем мире этот немой фильм числится как "не сохранившийся". И это, к слову, самая первая экранизация гениальной повести Конан Дойла.
- Я обнаружил, что первый русский кино-Ватсон появился еще в 1929 году, за сорок лет до первого русского кино-Холмса (Волкова). Им был Георгий Серов, актер МХАТ, уехавший в эмиграцию и, в паре с американцем Карлайлом Блэквеллом, сыгравший в "Собаке Баскервилей" 1929 года (тоже немецкой, любили немецкие евреи ставить фильмы о ШХ). В титрах он значится как Georges Seroff.
- Я записал четыре полноценных дискоспектакля о Шерлоке, где наш любимый Василий Борисович Ливанов после долгого перерыва вновь выступил в роли Великого Детектива. А ведь аудиоверсии рассказов Дойла записывали почти все легендарные "Шерлоки" экрана - Рэтбоун и Кашинг, Уилмер и Джиллетт.
- Я был редактором (вместе с Юрием Курнешовым) трехтомного собрания сочинений Ливанова.
Немало, не так ли?
Останавливаться не собираюсь.


Читать статью Шабурова здесь: http://www.vz.ru/columns/2007/4/28/79702.html
В историях о Шерлоке Холмсе Артура Конана Дойла есть очень много ссылок на табак во всех его различных формах. Только в четырех из шестидесяти рассказов нет упоминания о табаке вообще: «Берилловая Диадема», «Пляшущие человечки», «Львиная Грива» и «Вампир из Сассекса», и даже в иллюстрации «Стрэнда» к «Вампиру из Сассекса» Говардом Элкоком изображены Холмс и Ватсон с трубкой, указывая на то, что к тому времени их привычка курить не нуждалась ни в каком определенном упоминании в тексте и считалась само собой разумеющейся. 

Холмс и Ватсон, пьяные до последней возможности, идут по улице и встречают молодую девушку. Ватсон начинает приставать: «Девушка! Как вас зовут?» Та, не останавливаясь, молча показывает им средний палец.
Ватсон возмущенно:
— Холмс, что это значит?!
— Элементарно, Ватсон! Девушка — глухонемая испанка, и зовут ее — Хуанита!

читать ещеCollapse )

НЛП и Шерлок Холмс

любопытная, но далеко не бесспорная статья

Всем нам известна уникальная способность героя рассказов Артура Конан-Дойля по несущественным мелочам восстанавливать обстоятельства самых загадочных преступлений, которые для «нормального» человека, образ которого принимал, например, доктор Ватсон, изначально абсолютно не подлежали разумному истолкованию.
Жанр приключенческой литературы, к которому и относятся рассказы о легендарном сыщике, в какой-то мере, требует, чтобы сюжет развивался интригующе и постепенно, все более и более захватывая читателя цепью загадочных и странных событий, которые в самый последний момент разрешаются необыкновенной развязкой. Однако, если отойти от чисто литературной стороны дела, то более внимательное изучение ряда произведений Конан-Дойля может позволить нам по-другому оценивать литературные сюжеты и, самое главное, научить нас успешно и эффективно пользоваться этими методами в повседневной практике, как это делал Шерлок Холмс.
Read more...Collapse )

Page Summary

Latest Month

September 2019
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow