?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: кино


На холмсо-сайте выложен легендарный сценарий Юлия Дунского и Валерия Фрида "Красным по белому", послуживший основой для двухсерийного фильма Игоря Масленникова "Шерлок Холмс и доктор Ватсон" – 73 листа машинописного текста с рукописными авторскими правками.

А ну-ка покажите...Collapse )

Tags:



Как следует из описания на Ютьюбе:

"Кукольный мультфильм 1976 года, снятый в технике покадровой съёмки на 8 мм плёнку, был создан Джоном Семпером-младшим в рамках дипломной работы на факультете визуальных и экологических исследований Гарвардского колледжа. Использован саундтрек из старого радиоспектакля с участием сэра Джона Гилгуда в роли Шерлока Холмса и сэра Ральфа Ричардсона в роли Ватсона. Может показаться несколько примитивным в сравнении с волшебством современного мира цифровых технологий, однако достаточно забавный мульт. Семпер впоследствии стал успешным и плодовитым телевизионным сценаристом / продюсером, за его плечами сотни телевизионных мультфильмов, включая такие популярные телепроекты, например, как анимационные сериалы «Скуби-Ду», «Смурфики» и «Человек-паук: анимационный сериал». Был номинирован на премию "Эмми"...

От себя добавлю, в пятиминутный мультфильм вошла сцена из повести Конан Дойла "Этюд в багровых тонах", в которой Шерлок Холмс объясняет своему новому знакомому, что по одной капле воды человек умеющий мыслить логически способен вывести существование Ниагарского водопада... Также речь идёт о том, как Холмс узнал, что Ватсон был в Афганистане. Наконец, следует признание, что Холмс - единственный в мире сыщик-консультант.

https://www.youtube.com/watch?v=EUKhD_F58eE

о Джоне Семпера-младшем можно прочитать на сайте www.johnsemper.com. Комментарии к этому видео можно оставить по адресу: www.facebook.com/johnsemper

Наш "Холмс" как икона

Продолжаем исследовать сериал Игоря Масленникова.

Иконографический образ: переход от бытового до возвышенного
Наш «Холмс» в деталях
Александр СЕДОВ
(с) эссе / сентябрь 2019 г.
 .
В той мере, в какой показанное в фильме зло – в лице «пресмыкающегося» профессора Мориарти или его клыкастого помощника, или просто в виде фотокарточек с уголовными рожами – уродливо, надломлено, отягощено какой-либо гримасой, то есть «противно естеству», низведено в своём существовании до карикатуры, – так и светлый гений Ливанова-Холмса естественен, и легко-просто, до гениальности, совершает переходы от бытового существования к возвышенному. Почти играючи, по-моцартовски обращает окружающий вещный мир – основной объект внимания сыщика – в вечный мир универсалий. Оператор-постановщик даёт нам понять это свойство Холмса, к примеру, в эпизоде возвращения сыщика из служебной командировки.
 .
Начало серии «Король шантажа», эпизод номер два. Холмс и Ватсон едва переступили порог своего дома, у них пока чемоданное настроение. Вместе с домохозяйкой они топчутся в прихожей, короткий малозначащий разговор о заходившем недавно газовщике. Жанр бытовой зарисовки. Или как говорит режиссёр Масленников: «жанризм» (термин, часто встречающийся у искусствоведов, которые занимаются изучением живописи «малых голландцев»). Ручная камера семенит за сыщиком дальше. Холмс подходит к столу, на котором ворох накопившейся корреспонденции. Но – раз! И с некоего момента бытовая сценка, без монтажного переключения, без перебивки кадра, превращается в иконографический образ: Шерлок Холмс в центре мироздания.
 .
На самом деле великий сыщик – в центре своей гостиной, просматривает почту. Косые лучи из окон, тёмный задник со светлым пятном, утонувшие в квартирном сумраке лестница, стены и дальнее окно позади него, – вся эта вдруг, «случайно» сложившаяся композиция отсылает нас к тому, как в эпоху европейского Возрождения представали на полотнах великие учёные-гуманисты. (...)
.

Характер советской изобразительной культуры рубежа 1970-80-х годов располагал к подобного рода аллюзиям и перекличкам. Живопись и кинематограф всегда были двумя сообщающимися сосудами, но в семидесятые эта взаимосвязь заметно усилилась. (...)
.
полностью читать на Яндекс-дзен
2019_новый_ШХ_Матвеев

В Санкт-Петербурге начались съемки нового проекта продюсерской компании "Среда" Александра Цекало. Это будет сериал под названием "Шерлок Холмс в России". Сразу объявлены и исполнители главных ролей: Максим Матвеев (Шерлок Холмс), Владимир Мишуков (Доктор Карцев), Ирина Старшенбаум (Софья) и другие. Режиссер фильма - Нурбек Эген ("Алиби", "Тайный знак"), оператор - Николай Богачев ("Триггер", "Троцкий", "Ёлки 3"). Сценарий Олега Маловичко ("Лед", "Притяжение", "Метод").

Судя по именам героев, понятно, что сценарий не будет точно следовать произведениям Артура Конан-Дойля. В сериале расскажут о том, как в Лондоне от рук Джека Потрошителя уже погибло несколько женщин. На месте убийства каждой маньяк оставлял послания для своего преследователя. Это был Шерлок Холмс, который шел по его следу, но каждый раз опаздывал. Используя метод дедукции, Холмс понял, что Джек сбежал в Россию.

подробнее в "Российской газете" - https://rg.ru/2019/05/20/maksim-matveev-sygraet-glavnuiu-rol-v-novom-seriale-o-sherloke-holmse.html

Шерлок и Мердок

Забавный «постмодернисткий» извод Шерлокианы представляет собой канадский сериал «Расследования Мердока». На экране воспроизведено как раз шерлок-холмсовкое время (действие начинается незадолго до начала 20-го века и продолжается в его первые годы), а главный герой – детектив полиции Торонто Уильям Мердок – унаследовал от знаменитого прародителя жанра не только остроту ума, но и почтение к науке.

Read more...Collapse )

Tags:

Поводом для этого материала стала выставка-инсталляция киностудии "Ленфильм" в петербургском торговом центре "Галерея", которую можно увидеть там на 1 этаже с 26 апреля по 26 мая. Вот что пишут об этом организаторы:

Проект «Галерея х Ленфильм» – это масштабная выставка, посвященная прославленным фильмам, которые были сняты легендарной российской киностудией. Это уникальная возможность погрузиться в мир творчества и кино, увидеть костюмы и раритетные музейные экспонаты киностудии, которые всего лишь на 1 месяц будут представлены в ТРЦ! Декораторы и бутафоры Ленфильма построили 8 стендов по мотивам знаменитых кинолент и каждый желающий может сделать уникальные снимки в декорациях таких фильмов как «Золушка», «Шерлок Холмс», «Полосатый рейс» и принять участие в нашем фотоконкурсе «Снимаем в Галерее». Также посетителей ждут встречи со знаковыми деятелями киноискусства, такими как Елена Окопная, Полина Сидихина, Сергей Астахов и каждый день с 10:00 до 23:00 будет работать Открытый кинотеатр с любимыми фильмами!
Read more...Collapse )



Для тех, кто в Санкт-Петербурге.
Выставка-инсталляция "Галерея х Ленфильм". Целый месяц будут показывать ленфильмовские киноленты: с 26 апреля по 26 мая 2019 г. В том числе несколько серий "Приключений Шерлока Холмса и доктора Ватсона".
А также встречи с известными кинематографистами и кинокритиками.

Санкт-Петербург,
ТРЦ Галерея,
Лиговский проспект, 30а,
ст. м. "Площадь Восстания"
ст. м. "Лиговский проспект"
/ возле Московского вокзала /

подробнее по ссылке -
http://event.galeria.spb.ru/#!/tab/99593145-4

Ватсон_Жеглов
Ватсон под маской Володи Шарапова
Сближение образов
Александр СЕДОВ (с) эссе / апрель 2019 г.
 .
Фильм «Место встречи…» начинается с того, что лейтенант Шарапов, «молодой и красивый» (как не без иронии охарактеризует его Жеглов) шагает по летней Москве. Над столицей мирное небо, блещет солнце, девушки дарят офицеру свои улыбки. Из репродукторов гремит утёсовское «С боями мы прошли…», на домах плакаты «Мы победили». Лейтенант Владимир Шарапов идёт устраиваться на работу в милицию.
 .
Это своего рода пролог, предисловие к криминальной драме. Повесть братьев Вайнеров написана от лица Шарапова, неопытного сотрудника МУРа, пестрит ремарками и меткими наблюдениями хроникёра – в наблюдательности Шарапову не откажешь. Тем не менее, режиссёр Говорухин обошёлся без закадрового голоса главного героя – приёма, который как будто напрашивался. Внутренние переживания и размышления Шарапова вынесены из прозы на поверхность кино, в действие – в то, как этот герой искреннее восхищается удалью Жеглова, как реагирует на его «выходки», как негодует на его чёрствость. Хорошо написанная литература, а повесть «Эра милосердия» именно такова, отыгрывается через выраженное отношение Шарапова к событиям и людям. Через взгляд украдкой на молодую милиционершу Синичкину. Через короткий оценивающий взгляд на выпрыгнувшего из темноты Фокса. Через испытующий взгляд на бывшего однополчанина Левченко, ставшего бандитом.
.
Интересно, что вышедшая четыре месяца спустя экранизация Холмса точь-в-точь совпала с подходом фильма Говорухина. Даже вступление оказалось похожим: «молодой и красивый» доктор Ватсон идёт по залитому солнцем Лондону (а вовсе не туманному) устраивать свою судьбу на ближайшие годы – знакомиться с сыщиком.
 .

Сделав отставного офицера Ватсона автором-повествователем, Конан Дойл подарил ему возможность знакомить читателя с мыслями напрямую – с тем, что ещё именуется внутренней речью героя. Если в дальнейших рассказах этот литературный приём стал превращаться в штамп, тяготеть к самопародии, то в первых двух повестях «Этюд в багровых тонах» и «Знак четырёх» «закадровые» размышления Ватсона встроены в повествование как элемент сюжета, как тайная пружина действия, о работе которой доверено знать только нам, читателям.
(...)
- читать полностью на Яндекс-дзен
Сегодня не стало замечательного советского актера Сергея Юрьевича Юрского. Он не дожил до 84-го дня рождения какой-то месяц… Мы все помним его замечательные работы в кино и театре: Остап Бендер, ВикНикСор, Сидней Рейли, Огюст Дюпен и множество других. И уход такого актера - это невосполнимая утрата для всех нас....
Но казалось бы, какое отношение, он имеет к теме Шерлока Холмса? А то, что в списке ролей этого талантливейшего актера был и гениальный сыщик с Бейкер-стрит. Эту телевизионную постановку ленинградского телевидения мы уже вряд ли когда ни будь увидим, а сам Сергей Юрьевич никогда не говорил об этой роли. Но факт остается фактом и сегодня от нас ушел один из отечественных телеХолмсов. Скорбим и будем помнить всегда!
Какое-то время назад Георгий Цеплаков предложил мне записать в рамках его проекта "Про что кино" передачу о "Шерлоке Холмсе" режиссёра Игоря Масленникова. Отказываться я, конечно, не стал. Хотя понимал, как велика разница между письменным эссе и жанром телеинтервью. Тем интереснее было поставить этот эксперимент.
.
Теперь вы можете оценить наш разговор. В день рождения Игоря Фёдоровича Масленникова.
.
(День принёс печальную новость. Умер замечательный актёр Николай Караченцов. Среди множества его ярких ролей была и роль в сериале о Шерлоке Холмсе. Кто не помнит благородного мстителя Джеферсона Хоупа, предлагавшего своим жертвам "одну пилюлю безвредную, другую с ядом"? Всего несколько сцен, а какой запоминающийся образ.)
.
Посмотреть наш получасовой разговор, приправленный фрагментами из фильма и редкими фотографиями из архива Ленфильма, можно:

- на странице Яндекс-Дзена Георгия
.
- или прямо на Ютьюбе
.
- или в моём Живом Журнале


https://alek-morse.livejournal.com/151912.html
.

.
Георгий Цеплаков так сформулировал основные вехи нашего разговора:

1. Почему сериал Игоря Масленникова о Холмсе и Ватсоне стал народно любимым в СССР и современной России? Что нам Гекуба?

2. Почему сериал появился именно в 1980-е? Закономерно ли это?

3. Чем был обусловлен актерский состав? Приглашение некоторых актеров на роли довольно неожиданно. С чем это связано?

4. Что в Интернете можно прочесть о нашем Холмсе? Почему в Великобритании признали нашего Холмса?

5. Советский Холмс-Ливанов и другие Холмсы. Правда ли, что англичане признали, что наш Холмс лучший?
.

У вариации на тему (не «экранизации» же?) от CBS есть немало достоинств. Сама идея Холмса в современном Нью-Йорке существенно смягчена хитроумным выбором локаций: так, жилище детектива – на редкость уютная, хотя и слегка запущенная, квартира в старинном «браунстоуне», обставленная мебелью красного дерева. Интересна титульная заставка, представляющая собой этакую зловещую цепь событий. Удачно обыгрываются имена и обстоятельства литературного источника, хотя используются они только в самых гомеопатических дозах: расследуемые преступления – сугубо оригинальные и современные.

Немного подробнееCollapse )

Tags:


Зеркало для супергероя
И снова о Шерлоке Холмсе в исполнении Джереми Бретта
.
Как уже отмечалось, дрейф гранадовского Холмса в иррациональность и психологизм наметился с самого начала, хотя нарастал постепенно. В некоторых следующих сериях Холмса станут посещать вещие сны и мистические прозрения (понятно, не предусмотренные Конан Дойлом). В «Знатном холостяке», к примеру, великий сыщик предугадывает ход событий, витая в мистических эмпириях.
.
Даже те английские зрители, которые вознесли Бретта в ранг лучшего Шерлока Холмса, обычно признают, что поздние серии далеки от духа и буквы первоисточника, что эти фильмы утратили строгость композиции, присущую рассказам Дойла, что перенасыщены реминисценциями и флэшбэками, перегружены сюжетными ответвлениями, а сам Холмс пребывает не в лучшей форме.
.
Дочь писателя Джоан Конан Дойл, когда-то оценившая первые серии на «хорошо» и «отлично», заявила, что в поздних выпусках «постановщики подмяли под себя первоначальные сюжеты». А фильмы «Знатный холостяк» и «Вампир в Суссексе», в частности, раскритиковала за то, что они «впали в готическую атмосферу» (её слова приводит Дэмиан Мэгги в статье «Шерлок Холмс на экране»). Немалая «заслуга» в этом была и самого Джереми Бретта, разглядевшего в образе великого сыщика тёмную сторону своей личности: «Холмс – самая трудная роль из всех сыгранных мной, труднее, чем Гамлет и Макбет. Холмс стал для меня тёмной стороной луны. Он капризен и одинок, а я, напротив, общителен и контактен. Для меня он становится слишком опасным», - цитирует слова актёра журналист Нейл Кларк в газете «Сандей экспресс».
.
В том, что артист поддался «демоническому обаянию» роли, были, по-видимому, повинны не только индивидуальность Бретта, но и его жизненные обстоятельства.
.
- - полностью в моём журнале:


https://alek-morse.livejournal.com/147889.html
Оригинал взят у alek_morse в Графство Девоншир и русская душа
Как завещали великие хоббиты, сегодня, в свой день рождения одариваю всех желающих (и интересующихся) новым текстом.
Предыдущий текст: "На английский манер" - http://alek-morse.livejournal.com/125873.html
.

Графство Девоншир и русская душа
«Собака Баскервилей» в деталях
А. С. (с) эссе / июнь 2017 г.
 .
Вместо эпиграфа:
 .
- Узнаю тебя, Русь… - сказал захмелевший Жбанков, глядя в окно поезда.
- Это Эстония.
- Да?
 .
Диалог из фильма С. Говорухина «Конец прекрасной эпохи» (экранизация рассказов Сергея Довлатова).
 .
Посмотрев нашу «Собаку Баскервилей», англичане нередко замечают, что пейзаж в фильме не «English- looking», и, поразмыслив, добавляют, что ландшафт – «very- Russian». Подобная оценка эстонской волости Кулламаа вызывает у нашего брата законную оторопь. Откуда в картине про графство Девоншир типично русские приметы? Нет здесь ни русских берёзок, ни бревенчатых изб с огородами. Наоборот, заметно стремление киногруппы создать на экране узнаваемо английский вид местности – с пологими холмами и торфяными болотами, с безлесыми пустошами и каменистыми ложбинами. Хотя давайте подумаем, так ли английские зрители ошибаются в своих чувствах? Не проникло ли в наш фильм чего-нибудь нематериально русского? Например, широты и простора? А где-то, может, хватили и через край.
.
полностью в моём журнале -

http://alek-morse.livejournal.com/138540.html
Рассказывает Виктор Евграфов, исполнитель роли профессора Мориарти в ленфильмовской экранизации.

Оригинал взят у v_evgrafov в Как снимали драку Холмса и Мориарти
Оригинал взят у alek_morse в Варвар-каннибал против Шерлока Холмса
В день рождения Артура Конан Дойла я бы хотел снова обратиться к теме непростых взаимоотношений выдуманного им литературного мира и кинематографа. Предлагаю зачесть этот текст в качестве дополения к прошлогоднему обзору экранизаций "Знака четырёх".
.

Варвар-каннибал против Шерлока Холмса
По ту сторону литературного мира Артура Конан Дойла
Александр СЕДОВ (с) эссе / 2011 – 2016 гг.
 .
Ярче всего бурлеск проявился в фильме «Знак четырёх» (Англия, США, 1983). В отличие от «Собаки» тех же продюсеров этот фильм в советский прокат не попал. Увидели мы его позже, уже в 21 веке.
 .
Режиссёр Дуглас Хикокс присочинил дойловскому сюжету ряд сенсационных эпизодов с драками и прыжками в стиле кун-фу, которых не было в первоисточнике, а, главное, облёк свои неканонические фантазии в буквальном понимании теории С. Эйзенштейна в серию быстро сменяющихся аттракционов. Выслеживая экстравагантную парочку – одноногого каторжника и дикаря-лилипута, – Шерлок Холмс попадает на их нынешнее место работы, в бродячий цирк.
 .
Карусели и лабиринты из кривых зеркал – весьма подходящая арена для единоборства с карликом-каннибалом. Удивительно, как Конан Дойл пропустил такую возможность трудоустроить Смола и Тонгу в бродячую труппу! Затеряться средь пёстрого циркового люда, а потом с караваном колесить по Англии, выискивая по округе отставного майора с сундучком сокровищ (давайте вспомним, какую неожиданную коллизию родило соединение убийцы и кэбмана в одной из повестей). Какие бездонные резервы для писательской фантазии! Но не для Конан Дойла. Позорному скоморошеству он отводит пару строк: «На жизнь мы зарабатывали тем, - признаётся Смол, - что ходили по ярмаркам и бедный Тонга за деньги показывал себя. Чёрный каннибал, он ел перед публикой сырое мясо и плясал свои воинственные пляски» (повесть «Знак четырёх»). Беглый каторжник стыдится их вынужденного занятия, и, разумеется, возражал бы против спекуляций на свой счёт. В фильме сие «прискорбное» упоминание разрослось на четверть фильма, став едва ли главной приманкой для падких на зрелища киноманов.
 .
Но вот интересно – почему же Дойл не позволил великому сыщику заглянуть в цирк? Ни разу, ни в одном из рассказов? Только ли дело в приличествующих джентльмену зрелищах?
.

полностью в моём живом журнале -

http://alek-morse.livejournal.com/123427.html
Оригинал взят у kinocomedy в обделённые телефильмы...
для замечательных картин, снятых сразу для показа на советских телеэкранах ( "Семнадцать мгновений весны", "Место встречи изменить нельзя", "Формула любви" и многие другие), не заказывались у художников рекламные плакаты и афиши...
решил восполнить один пробел и нарисовал пару постеров к похождениям Ливанова и Соломина.... в стилистике того времени:

смотреть ещё 1 постер...Collapse )
Оригинал взят у alek_morse в Газета "The Daily Telegraph" о нашем Холмсе, 1982 г.
Сегодня, ровно 36 лет назад состоялась телевизионная премьера фильма "Шерлок Холмс и доктор Ватсон". Это событие заставляет нас снова обратиться к газетным архивам. Любопытно узнать, например, что писала английская пресса о советском Холмсе в 1982 году, когда лента была представлена на Международном фестивале телевизионных фильмов в Монте-Карло. Ниже предлагаю фрагмент из статьи Питера Найта. Полностью обзор фестивального кино переводить смысла нет, но обращаю внимание на характерное вступление. Практически наш "Холмс" оказался лучом в тёмном царстве. (Скан этой статьи мне прислал Матиус Бострём, шведский шерлокианец, автор книги "От Холмса - к Шерлоку").
.
Далее публикую фрагмент из книги, изданной в 2014 года в США (Бостон / Нью-Йорк) - "Великий сыщик: Удивительный взлёт и бессмертная жизнь Шерлока Холмса". Но сначала цитата из советской прессы.
.
Василий Ливанов: «И я был очень горд, когда на международном кинофестивале в Монте-Карло в 1982 году в спецвыпуске фестивального журнала появилась статья, в которой было написано: «Настоящий Шерлок Холмс – советский» (газета «Космомольская правда», 18 сентября 1984 г.).
 .
Фотоколлаж, скорее всего, из специального выпуска фестивального журнала.

Год _социального _беспокойства
Английская газета The Daily Telegraph о советском «Холмсе» / 4 марта 1982
Автор: Питер Найт
из Монте-Карло
Перевод - alek-morse
 .
Никто не посмеет обвинять страны, соревнующиеся в этом году на Международном фестивале телевизионных фильмов в Монте-Карло, в том, что они напустили на себя беззаботный вид кавалера на балу.
 .
Плохая новость заключается, однако, в том, что, как и ожидалось, это практически единственная новость о состоянии дел; тема сломанных отношений и социальных неурядиц накрыла огромной тенью большинство представленных игровых фильмов.
 .
Таким выдался год драмы социального беспокойства: проблемы разбитых домов и браков, брошенных детей, семей с одним родителем, насилие и подростковый алкоголизм, и даже сердечные приступы и инсульты доминируют в телевизионной продукции. (…)
 .
(...)
В фестивальной секции кинорынка, где телевизионные компании со всего мира собираются, чтобы распродать свою продукцию, русские предъявили крупный телепроект – сериал о Шерлоке Холмсе, в котором главную роль исполнил Василий Ливанов, русский актёр с темпераментом экстраверта. Он являет собой то, чем и должен по всеобщему мнению быть русский актёр – крупный, громкий и вызывающий симпатию, разливающий водку всем подряд и рычащий, когда приглашает на просмотр своего фильма.

.

Рига на побережье Балтийского моря выступила в роли декораций викторианского Лондона, и как это ни покажется удивительным, смотрится довольно убедительно. Ливанов будто сошёл с первых иллюстраций Холмса, уже экранизированы «Этюд в багровых тонах» и «Пёстрая лента».

полностью в моём журнале - http://alek-morse.livejournal.com/121301.html
Всем добрый день! Я вообще чемпион по просмотру фильмов с большой задержкой по сравнению с годом выпуска. Вот только что добралась до "Шерлока" и с удовольствием его сейчас смотрю. Вообще-то парень (девка, но это не важно) я неглупый и все ловлю на лету, но совершенно непонятно, что создатели "Знака трех" имели в виду.
что за вопрос без спойлеровCollapse )
Буду благодарна за объяснения, а то глупо как-то получилось - посмотрела, понравилось, ничего не поняла :-)

ОБНОВЛЕНИЕ 1 - прочитала про мнение медиков, спасибо. Поняла, что да, такое может быть. Но возник вопрос о опасности раны. Гвардейца вроде Ватсон спас, Шолто увезли в больницу, но Ватсон, которому Шолто дорог, после этого совершенно счастлив и спокоен. Т.е. он почему-то уже уверен, что рана не опасна?
Премьера этого фильма прошла в рамках специального события Большого Фестиваля Мультфильмов-2013 - "Вечеринке Шерлока". Режиссер Александр Бубнов лично представил свою новую работу московской публике и был буквально растерзан счастливыми фанатами героя Артура Конан Дойла.
Сегодня увидеть все шесть эпизодов пародии на знаменитый сериал Игоря Масленникова можно не выходя из дома. Наслаждайтесь!



Как делалось.
Read more...Collapse )

SHERLOCK HOLMES 1916

В ознаменование 156 годовщины со дня рождения Артура Конан Дойла собрал воедино все доступные на сегодняшний день в сети фрагменты из найденного в минувшем году во Франции фильма "Шерлок Холмс" (1916) режиссера Артура Бертелета с великими Уильямом Джиллеттом в роли Великого Детекттива. Получилось чуть больше четырех минут. Это для таких же нетерпеливых, как я. Полностью картина будет доступна в конце октября, когдв выйлет на двойном Blu-ray/DVD издании от Flicker Alley.

Нашел ранее неизвестную заметку о съемках четвертого фильма из цикла "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона".
В первую очередь, она примечательна фотографией безусого Василия Ливанова с трубкой - я такую до сих пор не встречал.
Опубликована заметка в июньском (шестом) номере за 1983 год издавшегося до 1990 года в Риге журнала KINO. В рубрике "Калейдоскоп" помещена следущая краткая информация:


ATKAL SERLOKS HOLMSS

Televīzijas skatītāji jau redzējuši trīs režisora Igora Masļeņņikova filmas par Serloku Holmsu. Pašlaik studijā «Lenfilm» top jaunas šīs sērijas filmas.

— Mūsu uzņemšanas grupai, tāpat kā savā laikā Konanam Doilam, grūti šķirties no Holmsa, — stāsta I. Masļeņņikovs. — Mēs esam saņēmuši no skatītājiem simtiem vēstuļu ar lūgumu turpina: šo darbu. Sī cikla ceturtajai un piektajai filmai esam izvēlējušas stāstus «Skandāls Bohēmijā» un «Četru zīme». Filmējam Ļeņingradā. Ņevas krastā esam atraduši senlaicīgu savrupmāju nostūri, kas atgādina Londonu. Bet gar krastu slīd tādi paši tvaiku kuteri, kādi kuģojuši deviņpadsmitajā gadsimtā pa Temzu. So kuteru būvē mums daudz palīdzējuši kluba «Ņeva» biedri.

Skatītāji atkal tiksies ar Vasiiiju Ļivanovu Holmsa lomā, ar Vitālija Solomina doktoru Votsonu un Rinu Zeļonaju misis Hadsonas lomā. Topošajās šī cikla sērijās piedalās Pāvels Kadočņikovs un Sergejs Sakurovs, arī jaunās aktrises Jekaterina Zinčenko un Larisa Solovjova.

Я не знаю латышского языка, но с помощью Google translator и онлайн-словаря vardnica.virtualis.lv удалось получить более-менее удобоваримый перевод:

СНОВА ШЕРЛОК ХОЛМС
Телезрители уже видели три фильма о Шерлоке Холмсе режиссера Игоря Масленникова. В настоящее время на студии «Ленфильм» снимаются новые фильмы этой серии.
- Нашей съемочной группе, также как в свое время Конан Дойлу, трудно расстаться с Холмсом, - говорит И. Масленников. - Мы получили сотни писем от зрителей с просьбой продолжить эту работу. Для четвертого и пятого фильмов цикла (? - явная путаница с нумерацией - Dondanillo) были выбраны рассказы "Скандал в Богемии" и "Знак четырех". Снимаем в Ленинграде. На берегу Невы мы отыскали уголок старинных особняков, напоминающих Лондон. Но вдоль набережной должны ходить такие же паровые катера, что скользили по Темзе в  XIX веке. Построить такие катера нам очень помогли члены клуба «Нева».

Зрители вновь встретятся с Василием Ливановым в роли Холмса, Виталием Соломиным в роли доктора Ватсона и Риной Зеленой в роли миссис Хадсон. В новой части цикла участвуют Павел Кадочников и Сергей Шакуров, и молодые актрисы Екатерина Зинченко и Лариса Соловьева.


Буду признателен, если кто-либо из носителей языка уточнит перевод и укажет на возможные ошибки.

UPD. При беглом сравнении становится очевидным, что заметка в июньском номере журнала KINO за 83 год практически дословно воспроизводит фрагменты интервью Игоря Масленникова газете "Советская Культура", опубликованном 17 марта 1983 г.

                      

Посмотрел 16-серийный фильм режиссёра Андрея Кавуна. Хочу поделиться с вами некоторыми мыслями по поводу увиденного. Приключения великого сыщика – весьма экранизируемая вещь во всём мире. У нас уже есть одна версия, сейчас почти каноническая – Игоря Масленникова, считающаяся одной из лучших. Понимая, что конкуренцию не выдержать, Кавун со сценаристами прибегли к интересному приёму.
см. дальшеCollapse )
Часть вторая. Злодей во фраке




Слева направо: афиша к фильму "Фантомас" 1913, обложка издания "Призрак оперы" 1921, иллюстрация Сидни Пейджета к "Приключениям Чарльза Августа Милвертона" The Strand Magazine, 1904

«Признаюсь, Уотсон, я всегда думал, что из меня вышел бы замечательный преступник», - не без самодовольства замечает Холмс, готовясь проникнуть в дом к Милвертону – «королю всех шантажистов».

«…Холмс вынул из ящика аккуратный кожаный футляр и, открыв его, показал мне несколько блестящих инструментов.
- Это первоклассный, последнего изобретения воровской набор, в нем никелированная фомка, алмаз для резания стекла, отмычки и все новейшие приспособления, требуемые прогрессом цивилизации. Вот также потайной фонарь. Все в порядке. Есть у вас бесшумные башмаки?
- Да, есть. Башмаки для тенниса с резиновыми подошвами.
- Прекрасно. А маска?
- Могу сделать пару из черного шелка.
- У вас, я вижу, врожденная склонность к таким вещам. Очень хорошо; делайте маски. Поужинаем перед уходом чем-нибудь холодным. Теперь половина девятого. В одиннадцать мы доедем до Черч-роу. Оттуда четверть часа ходьбы до Аплдор Тауэрс. Начнем работать еще до полуночи. Милвертон спит крепко и всегда ложится в половине одиннадцатого. При удаче будем дома в два часа с письмами леди Евы в кармане.
Мы надели фраки, чтобы иметь вид людей, возвращающихся из театра»
.Read more...Collapse )

Отвечает Андрей Кавун, режиссёр:

- На 95% звук и голоса актёров записывались вчистую, то есть сразу на съёмочной площадке. Те 5% реплик Панина, которые не удалось записать прямо на съёмках (мешали звуки автомобилей и другие посторонние шумы), были озвучены за А­ндрея одним актёром (не буду называть его имени), который делал за него это и раньше, при жизни. Например, я знаю, что во втором сезоне сериала «Журов» Панина полностью озвучил тот самый актёр N. Когда Андрей был жив, на это никто даже внимания не обратил. Сейчас, естественно, всех эта тема интересует. Скажу так: в каждой серии сериала «Шерлок Холмс» найдётся не более одной-двух реплик, которые Панин - Ватсон произносит не своим голосом.

Источник

778064_igor-petrenko_demotivators_to
«Россия» заболела Холмсом. В 9 вечера - новый сериал, в 11 - старый. Что называется, почувствуйте разницу. А она, эта разница, видна с первого взгляда. По-другому в общем-то и быть не могло, ведь Шерлок Холмс в этой стране один - Василий Ливанов. Он же - и самый заинтересованный зритель свежего телепродукта.
- Василий Борисович, ну и как вам сериал?
- Скучно очень.
- Это что же, единственное впечатление?
- Практически да. Мне было интересно просто потому, что я очень хорошо отношусь к Игорю Петренко, думал, у него есть потенциал актерский.
- Может, просто не его роль?
- Его - не его, как профессионал он в любой роли должен быть органичен. А Петренко абсолютно зажат... Знаете, когда была реклама, я переключил на соседнюю кнопку, и там шел фильм «Счастливчик Пашка» с Игорем в главной роли. Нормальный молодой человек: внутренне свободный, логичный, обаятельный... А здесь, из-за того что зажат и пытается что-то такое изобразить, он не проживает образ. Образ-то не создан! И он не может его создать: неорганичен, наигрывает. Не верит в то, что играет. Ищет, за что бы спрятаться, за какой деталью. Вы посмотрите, после каждой фразы он поджимает губы. Или вдруг у него появляется шаловливый такой указательный пальчик, которым он тычет во все предметы вокруг, в партнеров, в себя. А когда не во что ткнуть, поднимает почему-то вверх, вроде как определяет направление ветра...
Read more...Collapse )

Зачем?!

Ну, ок, главный у них не Холмс, а Ватсон.
Ну, ок, Холмс какой-то суетливый мудаковатый и истеричный чудак.
Ну, ок, Холмс не курит трубку и не умеет боксировать (этому его учит Ватсон, безуспешно).
Ну, ок, миссис Хадсон увлекается астрологией и влюбляется в Ватсона (и Ватсон в нее тоже).
Даже ок, что индусы режут своих баранов под окнами чопорных лондонцев.
Но зачем, зачем профессора Мориарти надо было называть Роберт?! Чем его литературное имя Джеймс не понравилось?!

Tags:

Первая серия нового сериала о Шерлоке Холмсе на канале "Россия-1" оставила двоякое впечатление.
С одной стороны, нам показали хорошо и на совесть сделанный фильм. Смотреть его интересно. Думаю, что с большим удовольствием посмотрю все серии.
Но, с другой стороны, это не Шерлок Холмс. Это просто хороший детективный сериал про приключения сыщиков-любителей времен виторианской Англии. Но это не фильм про Шерлока Холмса и доктора Ватсона. И это, вольно или невольно, доказывает и сам канал "Россия-1", показавший после 1-й серии нового фильма, первый фильм Масленникова.
Но, на мой взгляд, из Петренко не вышло Шерлока Холмса не только потому, что он не похож на образ, созданный Ливановым и считающийся у нас (и у меня лично) каноническим, но и потому, что, на мой взгляд, не похож он и на того Холмса, которого придуман Конан Дойл.
Впрочем, посмотрим все серии. Оставляю создателям шанс на то, чтобы изменить свое мнение.

Tags:

Сегодня набрел в сети на серию фотографий со съемок нашего нового фильма "Шерлок Холмс".

http://www.yaplakal.com/forum2/topic682762.html
Оригинал взят у alek_morseв Английский телесценарист о нашем Холмсе
Писатель и телесценарист Лэнс Паркин в своём блоге опубликовал рецензию на советского "Шерлока Холмса" - знаменитую ленфильмовскую экранизацию. Как же оценивает фильм профессионал - один из авторов британских серий "Доктор Кто" (Doctor Who)?

картинка с сайта 221b.ru

Житие Х. и В.

Английский взгляд на ленфильмовский сериал

Автор рецензии: Ланс Паркин (Lance Parkin) – британский писатель и сценарист / январь 2013 г.

Original English text:

http://lanceparkin.wordpress.com/2013/01/24/russian-sherlock-holmes/
перевод: alek-morse
`

В прошлом году в Великобритании появился ДВД с русской версией «Собаки Баскервилей». Эта часть сериала, вероятно, моя любимая экранизация Шерлока Холмса, - а на этом поле, как вы догадываетесь, жёсткая конкуренция.

`

Шерлок Холмс был весьма популярен в Советском Союзе. Как отмечается в книге «Шерлок Холмс в России», все сборники рассказов Конан Дойла выходили на русском раньше, чем аналогичное английское издание, и к тому же там существовала давняя традиция, такая же как на Западе, шерлокхолмовских пародий и стилизаций.

Read more...Collapse )

`
Давненько я не писал в сообщество. Ровно 7 месяцев назад было моё последнее сообщение.

22 октября мной было получено 2 автографа Стивена Фрая, который играл роль Майкрофта Холмса в фильме "Шерлок Холмс: Игра теней".
Read more...Collapse )

Кадр из мультфильма "Великий мышиный сыщик" (1986)

Кадр из мультфильма "Великий мышиный сыщик" (1986)

Read more...Collapse )

Очки для героя

Продолжаем разбирать "Холмса" по деталям. Поводом для этого текста послужила реплика канадского шерлокианца Чарльза Преполека, заметившего как-то: "Василий Ливанов выглядет истинным воплощением рисунков Сиднея Пейджета, особенно когда сосредоточен. Лишь одно портит его образ - ношение очков". Этот упрёк не раз встречается в рецензиях западных зрителей на ленфильмовскую экранизацию. Очки - конечно, только повод. Зри в корень, - говорил Козьма Прутков.

PDVD_1142_02_04 

Очки для героя

«Холмс» – вооружённый взглядом

Александр СЕДОВ (с) эссе, август 2012 г.

 

Если Джереми Бретт (самый известный британский Холмс в сериале 1984-1994 гг.) чуть ли не в каждой серии замирал в «канонических» позах, - скрещивал кончики пальцев и манерно закрывал глаза, или с ногами забирался в кресло, - т.е. буквально цитировал первые журнальные иллюстрации к рассказам, тем самым в произвольные моменты отождествляя себя с классическим книжным Холмсом, то наши, ленфильмовские постановщики изначально шли иным путём. Они не были озабочены сиюминутным иллюстративным копированием. Их занимала достоверность архитипическая, корневая. Как сказали бы филологи (а режиссёр Игорь Масленников по первому образованию – филолог), связь предполагалась не синтагматическая, а парадигмальная.
(...)
Когда в начале 2000-х наш фильм был выпущен на ДВД и в таком виде угодил в руки западных холмсоманов, едва ли не главное их недоумение вызвали очки Шерлока Холмса. В западных инсценировках великому сыщику прощалось многое: клетчатое, как у клоуна кепи, холодность, если не безжизненность натуры или, наоборот, любовные похождения. Но очки (заметим – не упомянутые Дойлом) были вроде пощёчины великому сыщику, обладавшему «острым, ястребиным взглядом» (как неоднократно подчёркивается в рассказах). Недоумение вызывал, скорее, не сам факт ношения очков, - собственно, а почему бы и нет? и не такие вольности позволяют себе иные режиссёры, - а то, что прежде на носу этого супергероя никто окуляров не наблюдал. Эта «малозначительная» деталь ставила в тупик, так как не имела объяснений.
(...)
полностью - в моём живом журнале:

http://alek-morse.livejournal.com/59965.html

Получил автографы Масленникова Игоря Фёдоровича - режиссёр советского Шерлока Холмса.
И Дашкевича Владимира Сергеевича - композитор, автор музыки к советскому Шерлоку Холмсу.
Это второй и третий автографы, связанные с советской экранизацией. Первый автограф я уже размещал - автограф Ливанова Василия Борисовича.
Надеюсь в ближайшее время получить автографы:
Клюев Борис Владимирович - Майкрофт Холмс.
Михалков Никита Сергеевич - сэр Генри Баскервиль.


Read more...Collapse )






По просьбе magon размещаю в уважаемом сообществе пост о местах съемки эпизодов знаменитого советского сериала "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона".
В свое время я впервые в истории местного холмсоведения отыскала места съемок фильма в Латвии. До того, кроме улицы Яуниела в Риге, где располагалась Бейкер-стрит, о других местах практически не упоминалось, по крайней мере, массовым тиражом. А их было не так уж мало - около 15% от всех объектов, задействованных в сериале, и представлены они были в трех-четырех сериях из одиннадцати.
Сегодня впервые приведены латвийские объекты в том порядке, как они появлялись в телевизионных сериях холмсианы, а также впервые к ним подобраны цитаты из самого Артура Конан Дойля, как писатель сам видел все эти объекты.



Фотографий на 10МВCollapse )
КАК Я УЧИЛ ХОЛМСА ПРИЕМАМ БОРЬБЫ БАРИТСУ

Николай  Ващилин

Написано по просьбе создателей сайта www.221b.ru


  Скан с оригинала позитивной кинокопии фильма "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона"   

Ранней весной 1979 года в кафе Ленфильма мы повстречались с Игорем Масленниковым. За чашечкой кофе он предложил мне поучаствовать в их беседе с художником Марком Капланом о новом фильме про Шерлока Холмса. С Игорем Фёдоровичем мы познакомились в 1964 году на высших режиссёрских курсах у Григория Козинцева, где он учился, а я только хотел. Позже я снялся в его первом фильме "Завтра, третьего апреля", где сыграл Фантомаса. Потом ставил сцену драки рыцарей в "Ярославне, королеве Франции", где хорошо изучил пластику, игравшего там Василия Ливанова.

Read more...Collapse )

Как уже наодноркатно сообщалось, Андрей Кавун, автор "Охоты на пиранью" и "Кандагара", снимает новую, 16-серийную версию "Шерлока Холмса", где сыграет народный артист России Михаил Боярский.
"В фильме есть все ключевые персонажи: и Холмс, и Ватсон, и Лестрейд, и миссис Хадсон", — обещает Кавун.
Холмса сыграет Игорь Петренко (лейтенант Травкин из "Звезды", Печорин из "Героя нашего времени" и Андрий из "Тараса Бульбы"), Ватсона — Андрей Панин (Моряк из "Мама не горюй", Стасов из "Каменской", фельдшер из балабановского "Морфия", штурман Готов из "Кандагара"). Разница в возрасте между актерами — 15 лет, что не может не сказаться на взаимоотношениях между персонажами, но какими именно они будут — режиссер пока предпочитает не распространяться.
О роли миссис Хадсон пока ведутся переговоры, а инспектором Лестрейдом станет Михаил Боярский. Музыкальных номеров у него при этом не планируется.


Н-да... Так и представляю себе этого Лестрейда в шляпе с пером, врывающегося на Бейкер-стрир 221 б с криком "Тысяча чертей, каналья!"... Все это было бы смешно, если бы не было так грустно... Интересно, как в итоге надругаются над миссис Хадсон?..

Tags:


В эти дни мы торжественно празднуем и отмечаем тридцать лет знаменитому фильму.
В заокеанском интернете мне удалось отыскать и перевести с английского на русский рецензию на наш фильм. Автор учится в Калифорнийском университете (США) и несколько месяцев назад в рамках Программы русских исследований посмотрел ленфильмовскую экранизацию "Собаки Баскервилей" (1981 г.)

 

Полностью рецензию можно прочесть в моём Живом Журнале (если, конечно, ресурс не заартачиться)

http://alek-morse.livejournal.com/41892.html.

 

Oleg Yankovsky as Jack Stapleton in LenFilm studio's adaptation The Hound of the Baskervilles (USSR, 1981) 

Соцреализм и Собака Баскервилей

Сравнивая и сопоставляя образ Джека Степлтона в двух экранизациях

Автор рецензии: Эран СПИВАК, студент Университета Калифорнии (текст написан в рамках Программы русских исследований в декабре 2010 г.) - оригинальная ссылка на английский текст

Стержнем сюжета, если мы говорим о детективе, должен быть злодей или преступник, способный значительную часть рассказа удерживать в напряжении, успешно противодействуя сыщику, оттеняя и дополняя его, – только так читатель больше поверит в запутанную и сложную тайну, а сыщик превратится в необходимую для разрешения преступления фигуру. Присутствие хитроумного и решительного злодея – вот что заставляет сыщика напрягать все силы для решения задачи; если бы всё сводилось к каким-нибудь бродягам или хулиганам, то для увлекательной и захватывающей детективной истории просто не хватило бы материала. Немало литераторов приложило руку к тому, чтобы сформулировать набор принципов и правил для детективного жанра. Одна из самых заметных работ такого рода – "Двадцать правил  для пишущих детективы" была опубликована известным писателем Уиллардом Хантингтоном Райтом под псевдонимом С. С. Ван Дайн. Среди прочего, Райт отмечает, что хороший рассказ об убийстве должны быть сосредоточен на преступлении, которое совершено одним героем из рациональных побуждений и для достижения некоторого скрытого мотива или цели.


"Доктор Ватсон на моём дворе!"

Аллар Вийвик
29 мая 2002
www.ohtuleht.ee/123368

"Прихожу с работы домой и вижу: доктор Ватсон собственной персоной на моём дворе!" вспоминает живущий возле города Саку в вилле Юулику Лео Орав. 21 год назад Виталий Соломин исполнял там роль помощника Шерлока Холмса - в фильме "Собака Баскервилей".

"Виталий Соломин умер!" - удивляется житель Юулику Лео Орав, услышав что легендарного русского актера больше с нами нет. "Я его хорошо помню! 21 год назад здесь вокруг дома они этот фильм и делали."

Орав признаёт что в виллу Юулику русская съемочная группа попала совершенно случайно. "Разве в России мало похожих домов?! Фильм снимать получилось бы намного дешевле," считает он сегодня.


Но режиссер Игорь Масленников считал что одинокая вилла под городом Саку подходит для съемочной площадки "Собаки" как нельзя лучше, хотя и сняли там всего пару эпизодов: как Бэрримор смотрит в подзорную трубу со второго этажа в сторону болота и доктор Ватсон подъезжает в коляске к вилле.

В 1981 году в доме проживало четыре семьи, дом был ухожен и опрятен. "Но видите - ограждения на балконе и след простыл", показывает Орав в сторону второго этажа. "Отсюда Бэрримор смотрел и следил. Правда болота у нас тут нет, но киношники напустили специального дыму. Весь двор был в этом дыму!"

Съемки в Юулику проходили несколько дней. Временную гримерку русские оборудовали в коридоре дома. Между съемками они изучали историю дома и заглядывали в комнаты. Ватсона в лице Виталия Соломина особенно интересовал быт деревенских жителей, и почему на доме мемориальная плита об охраняемом памятнике старины. Заметив в одной из комнат стул начала века он страстно просил его продать, но сделка все же не состоялась. "Соломин был разговорчив, а актер игравший Бэрримора наоборот тихоня," вспоминает Орав.

Для съемок Ватсона едущего в коляске в парке виллы у деревьев было построено несколько метров забора и калитка, у которой остановился помощник суперкриминалиста Холмса. Самого же героя в исполнении Василия Ливанова на месте вовсе не было.

После Юулику русские снимали в Эстонии и другие эпизоды. Сцена преследования собаки Баскервилей была снята у Паливере, сцену у виллы одного лорда - в Таэбла у дома-музея Антса Лайкмаа. Также в произведении можно увидеть замок Маарьямяэ и улицы Старого Таллина.

Перевод с эстонского - jancho 

Примечание: автор заметки путает двух персонажей фильма. Вместо "Бэрримор" везде следует читать "Френкленд".
Читать далее...Collapse )
Вчера исполнилось 86 лет со дня рождения Иннокентия Смоктуновского, известного нам ещё под именем Томаса Беллинджера, лорда и премьер-министра Англии из фильма "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона. ХХ век начинается..."
Innokenty Smoktunovsky as Dr. Jekyll in Soviet adaptation of R.L.Stevenson's novel (MosFilm studio, 1985) 

Гипотеза

А С, эссе (с) март, 2011 г.

 

За несколько лет до того, как Иннокентий Смоктуновский предстал на экране в образе доктора Джекила, - пытавшегося совладать с «тёмным я», внутренним демоном по фамилии Хайд, - актёр пробовался на роль другой демонизированной персоны – профессора Мориарти в «Приключениях Шерлока Холмса». Так как актёру было уже за пятьдесят, и никакими боевыми искусствами он не владел (предстояла смертельная схватка с Холмсом у Рейхенбахского водопада!), режиссёр Масленников подыскал ему дублёра. Каскадёра Виктора Евграфова так удачно загримировали под Смоктуновского, что было решено не беспокоить великого актёра ради пары эпизодов, и профессора сыграл Евграфов.

 

Зная гениальность актера, можно представить каким изощренным интеллектуалом мог выйти его несыгранный «наполеон преступности». Такому артисту, как Смоктуновский, вполне хватало эпизода, чтобы скромное своё появление на экране обернуть в триумф. Даже в «средненьком» кино. Ну, а в талантливом фильме Масленникова его профессор Мориарти мог оказаться самим Гамлетом, впрочем, «падшим». И вопрос «быть или не быть» на краю бездны он без колебаний решал бы в пользу «Не быть».  

 

Как мы знаем, эту роль блестяще и совершенно по-своему сыграл Виктор Евграфов, но для прояснения в фильме «образа зла» задержимся на этом гипотетическом Мориарти чуть подробнее.

 
Каким же мог быть Мориарти-Смоктуновский? Будучи великолепным актером, он всегда был чуток к режиссерской интонации в кино. Не исключено, что своего антигероя он тоже бы «закавычил». Позволил бы себе самоцитату, самогротеск на тему Гамлета, но уже не пародийно-шутовской, как в комедии «Берегись автомобиля», где Юра Деточкин с упоением играет принца Датского в любительском драмкружке, а другой – «исковерканный разумом и гордыней» Гамлет, что, впрочем, тоже пародия. Пародия на представителя рода человеческого, на идею сверхчеловека. Иннокентий Михайлович любил «округлять» своих героев до обобщений, при этом оставляя их совершенно конкретными и узнаваемыми.

Innokenty Smoktunovsky as Dr. Jekyll in Soviet adaptation of R.L.Stevenson's novel (MosFilm studio, 1985)

подробнее -- читать в моём Живом Журнале:
http://alek-morse.livejournal.com/39710.html


Vasily Livanov as Sherlock Holmes in the interior of 221b in Lenfilm series  

Анти-Коперник, или В гостях у Холмса

Квартирный вопрос отечественного кино

Александр СЕДОВ (с) эссе, февраль 2011 г.

 

«У такого незаурядного человека как Шерлок Холмс и квартира должна быть незаурядной», - справедливо решили авторы фильма и поселили английского сыщика в апартаменты, вызывающие у британцев удивление, а у наших зрителей – желание в них пожить. Квартира выглядит такой уютной, просторной, со вкусом обставленной и абсолютно викторианской, что поклонники фильма из России, посещая лондонский музей на Бейкер-стрит, бывают сильно озадачены скромной для великого сыщика жилплощадью.

 

Мнения гостей обычно раскалываются пополам: "До чего же похоже! Как будто декорация из нашего фильма!" - восклицают одни. "А у нас в фильме квартира Холмса гораздо убедительнее: она более английская и более викторианская ", - веско заявляют другие (в том числе режиссёр Масленников). Иногда оба мнения уживаются в одной голове. Дело не только в противоречиях русской души (хотя и не без этого). Построенная для фильма декорация обрела в сердцах зрителей необычайную убедительность микрокосмоса.

 

 

Читать начало эссе...Collapse )



полностью в моём Живом Журнале:
http://alek-morse.livejournal.com/39340.html
 

прим.: эскиз плана квартиры из нашего фильма сделан на основе коллективного дедуктивного обсуждения на форуме 221b.borda.ru -- а точнее в этой теме

не порите отсебятину



Авторы сериала с Ливановым и Соломиным при составлении по-английски знаменитого письма-предупреждения, адресованного Генри Баскервилю, заглянули в текст АКД, а авторы старой советской экранизации с Николаем Волковым и Львом Круглым не потрудились. В обратном переводе moor превратился в turf swamps, reason - в mind, as - в if.

 

Правильный текст на первой картинке.

Одно непонятно: зачем было мучиться вырезать слова из газеты и потом наклеивать их, если 
все равно пришлось писать от руки слово moor и адрес на конверте?
Да, и отель Norsamberland - это, конечно, безобразие. 
P. S. И кстати, еще одна ошибка: у АКД сказано, что слова keep away from были вырезаны 
из газеты одним куском а здесь, как видим, в обоих случаях мелкая нарезка. 

 

Дилогия, наконец-то,  в приемлемом качаестве появилась на рутрекере.
Смотрим тутCollapse )
и тутCollapse )

Спасибо jean_paul_red

Tags:



Рецензия британского критика Алана Барнса из книги Alan Barnes  «Sherlock Holmes on Screen», 2003 (три страницы)

 

Сначала присказка, рецензия потом будет. Дискуссии о небританскости Лондона в фильме  Гая Ричи напомнили мне о том, что советский телесериал о Холмсе тоже получился не особо английским. Однако английская королева наградила Василия Ливанова орденом Британской империи. Некоторые отечественные холмсоманы убеждены, что тем самым Англия признала нашего Холмса самым лучшим. Это не совсем так. А как же тогда? Что англичане на самом деле думают о нашем Холмсе?

 

 

Read more...Collapse )
Не смог молчать, ибо накипело... Я новичок в ЖЖ, но надеюсь, что утомлю не слишком. В любом случае, если что не так, просто удалите этот пост.

Предисловие у меня получилось довольно обширное, но прошу за это простить, ибо это было необходимо - объяснить, с чего все началось и к чему это меня привело.

Я всегда любил наши фильмы, что уж говорить о нашем сериале про Шерлока Холмса! Надо сказать, что Ливанов всегда был для меня идеальным Холмсом и я ставил его всегда на самый верх среди всех Холмсов, которых мне доводилось видеть. Одним словом, идеальный Холмс в идеальном сериале. То же самое я всегда говорил и о его летописце и ассистенте докторе Уотсоне )). Что касается самого канона, то здесь вообще забавная штука: я читал не все. В детстве у меня была книжка про Шерлока Холмса, там были собраны некоторые рассказы, их было что-то около 15-ти. Написал ли что-то еще сэр А.К.Д. или нет, меня заботило мало, поэтому я не заморачивался по этому поводу и время от времени (раз в несколько лет) перечитывал то, что было. И, конечно же, смотрел по ТВ наш сериал, когда его пускали в эфир. Естественно, с появлением интернета, файлообменных сетей, торрентов жить стало намного проще и, скачав уже не раз упомянутый мною сериал, я затер его до дыр (благо, работаю я дома программистом и имею возможность просматривать что-то в процессе работы на соседнем компьютере).

И вот совсем недавно я решил перечитать (наверное, уже в тысячный раз) ту самую книгу, которая у меня сохранилась еще со времен золотого детства, а заодно в десятитысячный раз пересмотрел наш сериал. И захотелось мне большего. Как мне раньше не приходило в голову поискать что-то в инете?.. И вот, забрался я в какие-то дебри сайтов и нарыл там полное собрание сочинений сэра Артура о Холмсе с иллюстрациями первого выпуска! Все это дело, разумеется, на английском языке. Поскольку я и так по 10-15 часов провожу в своем кабинете за компьютером, чтение с монитора утомляет и хочется просто лечь на диван и не пялится в экранчик КПК, а просто полистать странички. Поэтому приобрел я в инет-магазине полное английское издание "Sherlock Holmes: The Complete Stories" и моя жена потеряла меня на долгие вечера, пока я был погружен в викторианский Лондон ))).

Понятное дело, при чтении создается определенный образ персонажа и, чтобы его ярче представлять, ассоциируешь его с уже  созданным на экране. Разумеется, я читал и представлял Холмса в исполнении Ливанова, а Уотсона, соответственно, в исполнении Соломина. Но чем дольше я читал, тем больше у меня не вязался Ливанов с тем человеком, о котором пишет Конан Дойл. В конце концов, я составил образ "своего" Холмса, каким представляю его я и на этом продолжил чтение, хотя, все еще продолжал сравнивать отступления от образа нашего "сериального" Холмса. Какой ШХ получился у Ливанова? Домашний, сдержанный, правильный и без намека на живость. Отсутствие пагубной привычки у Холмса в нашем сериале я отношу лишь на счет того временного периода в нашей стране (уж если Афганистан предпочли исключить из фраз, то о каком кокаине могла идти речь). Каждый раз я слышал фразу из уст Уотсона (Соломина):
- Иногда вы поражаете меня своей заносчивостью, а иногда - излишней скромностью.

Да, скромность у Холмса-Ливанова налицо, и мне всегда было интересно, откуда Уотсон взял что-то про заносчивость, которой в нашем сериале я в упор не видел.

Я же увидел у Конан Дойла совсем другого Холмса: нервный, с периодическими приступами тоски и меланхолии, когда нечем занять свой мозг, погруженный в дремотное состояние наркомана. Ко всему этому невероятная живость натуры. Холмс в каком-то смысле, остался эдаким мальчишкой (наверное, как и большинство из нас, мужчин), при этом Уотстон, как заботливый опекун )). В результате, я стал представлять "моего" Холмса по-своему. У него не было уже определенного лица, остался лишь расплывчатый силуэт. Вот тут-то мне и попался на торренте Гранадовский сериал. Скачивал с некоторым опасением, что постигнет очередное разочарование в созданном образе, но, поскольку с Ливанова я уже к тому времени снял ярлычок "лучший Холмс всех времен и народов", оставалась надежда и осознание того, что любое режиссерское и актерское видение персонажа имеет место быть. Вот с этими мыслями я и запустил первую серию, твердо решив не сравнивать их "Скандал в Богемии" с нашим.

Первые кадры и появление Уотсона... я решил, что не стоит делать поспешных выводов... Спина и затылок Холмса мне ровным счетом ни о чем не говорили, но Холмс, сидящий в кресле с ногами - это мне понравилось:


И далее, с первых же секунд




Внешность я принял сразу. По мере того, как я смотрел первый сезон, все больше проникался уважением к мистеру Бретту и созданному им образу. Вот это - настоящий Холмс, каким вижу его я (наверное, и тысячи других зрителей). 

Хотел бы выразить Джереми Бретту свою искреннюю признательность за такую игру (или жизнь на экране), но сдается мне, что ему до этого уже нет никакого дела, и искреннее сожаление, что его больше нет среди нас.



"1994 Бейкер-стрит: Возвращение Шерлока Холмса" с Энтони Хиггинсом в роли Шерлока Холмса наконец-то мною отмучен и к dvdrip с режиссерского диска приклеена старая озвучка ТВ6. Результат - .avi нормального качества изображения с разрешением 720x540 + знакомый текст.

ознакомиться тут

Скриншоты:
Read more...Collapse )

Tags:

На торренте "Mininova" (http://www.mininova.org/tor/2798843) появилась телепередача "The Shackles of Sherlock Holmes" (телеканал ITV 3, дата: 17 ноября (эфир - в декабре) 2007 года, продолжительность: 60 мин.) Название можно перевести как "кандалы", "наручники" или "оковы" сами понимаете кого.



Синопсис вкратце переводится так: "Сэр Артур Конан Дойл создал Шерлока Холмса, самого популярного детектива в мире. Он послужил образцом для всех вымышленных детективов и занял прочное место в истории литературы. Однако, хотя Конан Дойл сделал гораздо больше, чем просто вдохнул жизнь в своего главного персонажа, многие из других его достижений прошли незамеченными. В "Кандалах Шерлока Холмса" Дэвид Бурк, самый узнаваемый доктор Ватсон на ТВ, показывает, почему сэра Артура Конан Дойла следует помнить не просто как создателя образа одного удивительного детектива".

Кроме того, на том же сайте (http://www.mininova.org/tor/2793702) можно наконец-то скачать "Спящий кардинал" 1931 года с А. Уортнером с нормальной звуковой дорожкой (а не в "немом" варианте, как раньше).

Оба фильма - в оригинале, на английском.

...Решил поздравить всех с продолжающимся Новым Годом (а это, по нынешним кризисным временам уже немало) публикацией в ЖЖ своего эссе (точнее, сведенных вместе фрагментов) "Принц Флоризель vs. Шерлок Холмс". Должен предупредить, это, скорее эскиз, нежели завершенный текст, так что возможно недомолвки, умолчания и проч. и проч. Кроме того, эссе, главным образом, посвящено пересечению двух миров - двух фильмов: ленфильмовского "Шерлока Холмса" и ленфильмовского "Принца Флоризеля".

Поскольку, эссе оказалось весьма продолжительным, здесь в ру_шерлокиане публикую только "фрагменты фрагментов", если возникнет желание - добро пожаловать ко мне в ЖЖ.

часть 1 - http://alek-morse.livejournal.com/19704.html
часть 2 - http://alek-morse.livejournal.com/19767.html
часть 3 - пока еще не опубликована в ЖЖ (следите за рекламой)


Принц Флоризель vs. Шерлок Холмс

(с) автор: Александр СЕДОВ, 2009 г.

 

Едва заслышав, как Биг-Бен отбивает последнюю четверть 19-го столетия, я мчусь к телевизору... сколько раз я пересматривал эти серии на DVD, но всё равно я добровольно подчиняюсь  гипнозу массового просмотра, и вместе с миллионами зрителей начинаю «вдыхать» прямой эфир из туманного Лондона.

  

...Есть фильм, который предшествует «Холмсу» и в чем-то его предвосхищает. Будь моя воля, я бы показывал его в качестве пролога к сериям о великом сыщике, в форме предыстории, случившейся в том же царстве - британском государстве и, в общем, в те же стародавние викторианские времена. Я, конечно, говорю о «Приключениях принца Флоризеля». – Оба фильма скреплены не только «общим пониманием» викторианского стиля, но и формальном родством: картины родились в один и тот же 1979 год на студии «Ленфильм».


(...)
 

Если провести опрос: «Кто ближе к Шерлоку Холмсу – принц Флоризель или Джек Потрошитель?», - отечественная публика, скорее всего, выберет рафинированного принца, английская, полагаю, маньяка-убийцу. Можно найти тысячу и одно объяснение этому расхождению: от марксистского до фрейдистского. Главный ответ, по-видимому, в том, какими дорогами шли западная и советская кинематографии. Студия «Ленфильм» так крепко привязала друг к другу героев Конан-Дойля и Стивенсона, что к Холмсу и Флоризелю впору применять астрономическое понятие двойной звёздной системы.

 

читать фрагментыCollapse )

Page Summary

Latest Month

September 2019
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow